Monday, June 30, 2008
Oh, no you DIDN"T!!
This excerpt is from Taiwan's Liberty Times, 01 July 2008. (http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/jul/1/today-so3.htm)
別以為女人好欺負!板橋市吳姓姊妹當街碰到小貨車搶匪1,姊姊皮包被搶跌倒2受傷,妹妹見狀3勇敢攀上4小貨車車門,腳踩貨車保險桿,與開車的搶匪拉扯5,纏鬥6近1公里被貨車甩下7,全身傷痕累累8,勇氣連警方也折服,隔天就循線9逮捕搶匪,還被搶姊妹公道.
海山警分局江翠派出所所長翁耀奎說,上月28日早上11點,吳姓姊妹徒步經過板橋市懷德街、民治街口附近,被一輛藍色小貨車鎖定,搶嫌10高國峻將手伸出右車窗,喝令車旁吳姓姊妹中的姊姊不准動,強將皮包扯走,害得姊姊跌倒在地多處擦傷,內有1萬多元的皮包被搶走.
1 qiang3fei2 (noun): thief
2 die1dao3 (verb): fall
3 jian4zhuang4 (verbal phrase): see/size up the situation
4 pan1shang4 (verb+complement): climb up
5 la1che3 (verb): pull and tear at
6 chan3dou4 (verb): to tangle/fight with
7 shuai3xia4 (verb+complement): to fling away
8 shang4hen3lei3lei3 (phrase): scraped from head to food/injured all over
9 xun2xian4 (verbal phrase): follow a lead (said of police)
10 qiang3xian2 (noun): suspect (of theft)
Thursday, June 26, 2008
Playing Nice
Excerpt from ChinaNews, 27 June 2008
(http://www.china.com.cn/news/txt/2008-06/27/content_15894569.htm)
经过各方共同努力,六方会谈1落实2共同声明3第二阶段行动取得积极进展4。
根据10·3共同文件精神,朝方(N.Korea) 将于26日向六方会谈主席国提交核申报5清单,美方将于同日履行6其将朝从“支恐”名单中除名和中止7对朝适用《敌国贸易8法》的承诺。
六方同意有关申报有待于验证9,已就建立验证机制的指导原则达成共识。
六方同意建立监督机制,以监督各方履行各自在六方会谈中作出的包括不扩散10和经济与能源援助在内的有关承诺。
六方重申9·19共同声明以可核查方式实现朝鲜半岛无核化的目标。
我们相信,上述进展有利于全面均衡落实第二阶段行动,有利于最终实现9·19共同声明确定的各项目标。
2 luo4shi2 (verb): implement
3 sheng1ming2 (noun): declaration (to the public)
4 jin4zhan1 (noun): progress
5 shen1bao4 (noun): declaration (of items)
6 lu3xing2 (verb): carry out/implement
7 zhong1zhi3 (verb): suspend
8 mao4yi1 (adjective): trade (sanctions, business, etc.)
9 yan4zheng4 (verb): verify/confirm
10 kuo4san1 (verb): proliferate
Monday, June 23, 2008
Are They Still Alive?
北川警方和特警迅速赶到了华新超市废墟,这座7层楼已经粉碎性坍塌5。警方在废墟各处向里喊话,同时紧急向消防和军队求援6. 不久之后,搜救人员7携带生命探测8仪等器材9赶到现场,在废墟的多处地点展开生命探测,但均未发现生命迹象。在探测同时,有搜救人员在底层掏出10几个洞口喊话,也未有回应。搜救人员随后进入这些洞内探测,同样没有取得进展。
1 xian4cheng2 (noun): city
2 fei4xu1 (noun): rubble/ruins
3 sui2ji2 (adverb): immediately
4 xing4cun2zhe (noun): lucky survivors
Sunday, June 22, 2008
Oh,...the Cultural Wonders of Brussels!
23 June 2008. From the Liberty Times (http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/jun/23/today-travel2.htm)
就在一條不醒目的巷子內,我欣賞了一場既有特色又精采的表演。他和她,在佛朗明哥節奏下輕快起舞。他,矯健地踩踏出俐落紮實的聲響;她,在一旁默默地跟隨著他的腳步,他們搭配得天衣無縫。你看出來了嗎?那個女孩是一個布偶呢!如此富有娛樂性及藝術氣息的表演,絕對是來一趟比利時之旅所不能錯過的。
1 xin1shang3 (verb): appreciate/enjoy
2 ji4you3...you4 (grammatical structure): both/not only (s.t.) and (s.t.)
3 jie2zou4 (noun)
4 cai1ta4 (verb): step
5 mo4mo4de (adverb): silently
6 da1pei4 (verb): matched/paired up
7 tian1yi3wu2feng4 (adverb): seamless
8 bu4ou3 (noun): mannequin
9 fu4you3 (verb): full of
10 bi3li4shi2 (proper noun): Belgium
Thursday, June 19, 2008
Study Abroad
Copied from the Chinese Youth Daily News, 19 June 208 (http://interedu.cyol.com/static/usams/).
二战后,美国国会有鉴于1欧洲重建,允许国际学生入读美国公立中学学习与体验2优质生活,加强相互了解与沟通,把美国教育的优点及社区观念的价值带给国际学生,特别通过国会立法,提供交换学生方案3。由4政府监督5,交换学生持J—1签证,赴美就读一年。每年有数万名额6。
留学美国是许多中国高中生的强烈心愿。作为人生的一个重大转折7,留学生活所带来的种种挑战又使学生及父母产生一丝担忧8:学生不仅要适应与中国教育体制迥然9不同的西方教育体制,同时要应付文化差异10,独立生活,语言障碍等许多压力势必在较长一段时间内影响学习,使得中国学生在与外国学生共同学习生活中一开始就处于落后位置。
1 you3jian4yu2 (verb): turn to
2 ti3yan4 (verb): experience firsthand
3 fang1an4 (noun): project/plan (business/official)
4 you2 (grammatical particle): (something done) by (a certain person or party)
5 jian1du4 (verb): oversee/survey
6 ming2e4 (noun): quota (# of people/things)
7 zhuan3zhe2 (verb): turning point
8 dan1you1 (noun): worry
9 jiong3ran2 (adjective): very different/distant
10 cha1yi4 (noun): discrepency/difference
Tuesday, June 17, 2008
Bikini Finals Week in Taiwan
What Taiwanese Coeds do during Finals Week--OooLala!
This snippet is from the Liberty Times, 18 June 2008
(http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/jun/18/today-south12.htm)
〔記者黃明堂/台東報導〕青春不留白,錯過會心痛!台東大學五位女學生在食客面前著比基尼泳裝演1出時尚秀,準老師們大方展露2身材及身段3,只為青春留下難忘回憶。
台東市娜路彎大酒店前晚起一連五天舉辦4時尚泳裝秀,由五位女大學生代言新款泳裝,伸展5台就在中庭餐廳,讓用餐的消費者吃美食看秀色6。
這五位女生是包括音樂學系徐容賢、邱姵嘉、盧仁惠,語文教育學系尤莉雯、陳慧玲。此時正值期末考,白天7考試、晚上8作秀,兩者兼顧9,力求完美,其中邱姵嘉的成績在班上向來名列前茅10。
1 bi3ji1ni2 yong3zhuang1yan2 (noun): bikini show
2 zhan3lu4 (verb): display/reveal
3 shen1duan4 (noun): womanly figure
4 ju3ban4 (verb): hold (an event)
5 shen1zhan3 (verb): extended (stage)
6 xiu1se4 (noun): ravishing beauty
7 bai2tian1 (adverb): by day
8 wan3shang4 (adverb): by night
9 jian1gu4 (verb): handle both/do both
10 ming2lie4qian2mao2 (chengyu): come out on top
Monday, June 16, 2008
成龙 SINGS FOR 四川
The following snippet is copied from the People's Online Paper,17 June 2008.
(人民网:http://tv.people.com.cn/GB/79889/7386145.html)
13号晚上,匆匆1从杭州赶来的成龙,立刻躲进2了上海的一家录音棚3。这次他低调4前来,就是 为了录制两首公益5歌曲,献给6灾后重建的四川同胞7。当晚成龙要录制《少年强》和《相信自己》两首公益歌曲。《少年强》是一首专门送给灾区孩子的作品。歌词8简 练,琅琅上口9,曲调听来积极10向上,却不失中国特色。
1 cong1cong1de (adverb): hurriedly
2 duo3jin4 (verb): duck/stop into (a locale)
3 peng2 (noun): shed/house/studio
4 di1diao4 (adverb): low-profile like
5 gong1yi4 (adjective): charity/public good
6 xian4gei3 (verb): contribute/give to (a cause/charity)
7 tong2bao1 (noun): fellow countrymen
8 ge1ci2 (noun): lyrics (to a song)
9 lang2lang2xhang4kou3 (adverb): sing/speak smoothly and fluidly
10 ji1ji2 (adjective): active/vigorous